ーーーーーーーーー

HOME>学生の広場

学生の広場

中国語本科学生からのメッセージ

高校を卒業し、集中的に中国語を勉強したい人は、本科1年へ

佐藤 美津子 Zuǒténg Měijīnzǐ 同学  高校で中国語を学ぶ→日中学院本科1年

本科一年佐藤さん 私は高校の時、第二外国語で2年間中国語をとっていて、中国語の発音や四声にとても魅力を感じ、この先も中国語を深めていきたいと思い、本校に入学しました。初めはどんな風に学ぶんだろうと不安や緊張がありました。入ってみてわかったことは、日中学院には大学で4年間中国語専門で学んだ人、中国に留学して帰ってきた人、社会で語学の必要性を感じ会社を辞めてきた人などがいて、様々な経験豊富な人たちと学べるという素晴らしい環境にあるということです。そのような人たちと休み時間や放課後、ラウンジでグループを作って勉強することもしばしばです。そして何よりもすごいのは『中国語を学んで日中友好の架け橋になろう!』という思いに溢れた沢山の先生方がいるということです。
  授業の合間や放課後、私もわからなくなったり困った時、先生方に色々相談にのってもらいましたが、ここまで親切にわかりやすく丁寧に教えてくださる先生は他にはいないと感動しました。また時には面白い事を言って授業を盛り上げてくれます。
  さらに日中学院では日本語科の中国人留学生が沢山いるので中国人のお友達も作ることができます。中国語を学んで約10ヶ月がたちますが、今では家の中で中国語を使って簡単な会話をしたりと、自分ら進んで中国語を話したくて仕方がないと思うまでになりました。日中学院でやる気をもって真剣に努力をすれば、必ず語学力が身に付くと私は思います。是非日中学院で学んでみてください。

中国語の基礎を修了した人は、本科2年編入へ

香谷 賢洋 Xiānggǔ Xiányáng 同学  働きながら中国語を学ぶ→日中学院本科2年

本科一年佐藤さん 中国語を学び始めた頃から「中国語の日中学院」の存在は知っていた。勉強していくうちに、更に本格的に中国語を学びたいと思い、日中学院に授業見学に行き、授業の様子、先生と生徒の熱心さに好印象を持ち、本科2年の編入を決意した。
編入して早くも1年が経とうとしている。今までを振り返ってみると、「忙しかった」の一言に尽きる。アルバイトと並行して勉強しているということもあるが、授業は一つ一つ内容が濃く、更に定期テストの他に毎週のように単語テストなど小テストが待ち受けている。「講読」の授業では毎回先生から渡される中文を次回までに訳して来なければいけない。これが案外厄介で時間がかかってしまう。その他の授業でも当然予習・復習は必要で、どの授業もハードルは決して低くはない。
しかし、楽しいこともたくさんある。日中学院には、本科の他に中国人留学生対象の日本語科が併設されていて、厳しい授業以外に年に数回、中国人留学生との交流行事に参加できる。特に1学期に行われる合宿は最大の行事だ。この1年の初めの時期に行われる交流の場で中国人の友人ができれば、その後の中国語学習にも良い影響をもたらすはずだ。留学生との日常的なおしゃべりで会話力は格段に上達する。
日中学院での生活は、授業の予習、復習に追われ大変かも知れない。しかし、自分にとっては、今の生活にやりがいを感じ、とても充実した日々を過せている。入学をご検討中の方は是非一度足を運んでいただき、学院の様子をご自分の目で確かめていただきたいと思う。

中国語研究科学生からのメッセージ

就職に有利な実力を養成したい人は、本科研究科

押田 陽子 Yātián Yángzǐ 同学  日中学院本科→中国に留学→日中学院本科研究科

 私はもともと趣味で中国人の親戚に中国語を教わっていたのですが、より深く勉強したいと思い日中学院本科2年に編入しました。2年終了後すぐ本科研究科に進むつもりでいましたが、話す力と聴解が弱かったこともあり進路を変更し、短期留学先と同じ中国人民大学でさらに約1年学んでから本科研究科に入学しました。
研究科の授業は午前中のみですが土曜日まであり、課題もとても多いので、それを無我夢中でこなしていく毎日です。特に通訳訓練は集中力を要するのでとても刺激的で、終わった後には相当の疲労感が残ります。けれども大変な日々のなかで、中国語を習熟すると同時に母国語力も高めている感じがします。実践的な通訳訓練の他に、日中双方の歴史や文化,時事問題などの知識を深めることもでき、教養を身につけられ、それが通訳・翻訳する上での土台となるので大変有意義です。
全日制なので、周りには志を同じくする同学の姿がいつもあり、相談しあい励ましあうことができます。先生は経験豊富で熱心な指導をして下さり、プライベートな部分でも助けて下さる温かい方たちばかりです。
私は中国語に出会った日の気持ちを忘れずに、大好きな中国語と、中国の方たちとこれからもずっと関わり続けていきたいと思います。

外国人学生で日中通訳が学びたい人は、本科研究科

王 鹏 Wáng Péng 同学  日本語学校→日中学院本科研究科

研究科留学生 王さん  来到日本三年,给我留下最深印象的还是在日中学院的这段日子。每天上课,课余打工,闲暇时到处走走看看,过得充实而且有意义。学校的老师们以他们渊博的知识,丰富的人生经验,给我们这些初来乍到的学生们无微不至的关怀和帮助。还记得参加大学院考试的那段时间,虽然是暑假,老师一次一次帮我修改研究计划书,一个字一个字帮我推敲,数易其稿却依然那么耐心。老师们与我们交流日本文化,上课时总是每一个细小的地方都力求让我们明白。除了生动有趣的讲解外还教授我们日本的常用敬语和日本的实用社会知识,让我们受益匪浅。不管是在课内还是课外只要有问题总是不厌其烦的为我们解答。不管是与课程有关还是无关,只要我们有困扰总是为我们排忧解难。亲人般的关怀和帮助让我们忘却了异国他乡的孤独和寂寞,完全沉浸在知识的海洋中。
  当和自己以前国内的朋友们谈起在日本的日子的时候,我们又会发现虽然我们比她们走过来的路要辛苦一些,但我们所看到的更大的世界,以及这个世界带给过我们的一次次的碰撞和激情,又让我们的朋友们很羡慕,让我们自己对自己的这一段路很满意。在国内你有机会在语言不通的环境下尽力尝试着让别人理解你吗?在国内你又能体会到当你在语言上不占优势时,却因为完成了比别人更优秀的工作后,而受到周围加倍的赞赏和尊重时的那种自豪吗?而你又能在国内感受到由于你的努力让别人对你及你的民族都翘起大拇指时的那种幸福吗?
  除了上课之外,当然还有很多有意思的活动。动物园观光,实地考查。。。一年的日中学院的生活短暂而又精彩。这其中最让我感动的是日本老师们对中国的友好,对中国人的友好。 这是一群让我觉得最亲切的日本人,这是一群让我能切切实实用眼睛看到日中一衣带水友谊的日本人,这是一群能让我看到日中和平友好未来的日本人。
  所以我现在可以毫不犹豫地说,对于当初踏上日本土地的决定,我一点也不后悔。选择日中学院,我感到无比幸运。这一段经历让我受用不尽,这一群人让我终生难忘。
  最后,我很想借此机会感谢日中学院的老师们,他们是那么亲切,那么耐心,教会我们日语,又把我们带进日本的社会,用自己辛勤的努力架起了一座日中友好的彩虹之桥,谢谢!

中国語別科学生からのメッセージ

主婦や昼間時間が取れる人は、別科昼間講座へ

染谷 櫻 Rǎngǔ Yīng 同学  家事の合間に別科昼間早朝講座に通う

別科昼間講座 染谷さん 「大満足!私の選択は正しかった!」これが、昨年10月6日初めての授業を受けた私の率直な感想でした。そして、その思いは回を重ねる毎に強くなっていきました。
中国語を学び始めて1年半。文法的な学習は何とかなっても、思うことを言えず、もどかしいと感じていた私は、娘の薦めもあり日中学院の体験講座を覗いてみました。授業の展開の速さにビックリしながらも、小気味の良いテンポと積極的な活動内容に惹かれました。偶然、学習発表会に向けての練習も見せていただく事ができ、いろいろな年代の人たちが熱心に学びあう姿勢に刺激を受け、「この学校にしよう。」と決めたのでした。(そして、充実した3ヶ月が過ぎました。)
日中学院の良さは、何より先生方の熱心な所にあります。生徒の状況に応じて教材を工夫し、授業展開を考えて下さっています。そして学院内がとても居心地が良いです。例えば、早朝お会いする清掃の方、事務の方、司書の方、先生方、同級の方々、どの方も優しく、温かで「好人」なのです。
朝クラスに通うようになり、時間の使い方に無駄が無くなりました。週2回のペースが私には合っているようです。時に宿題が難しくて音を上げそうになりますが、これからも学ぶ楽しさを追求していこうと思っています。

仕事をしながら中国語を勉強したい人は、別科夜間講座へ

田中 英徳 Tiánzhōng Yīngdé 同学  働きながら別科夜間週3回講座に通う

別科夜間講座 田中さん  私は、仕事上、中国語を話せた方が便利なので中国語を始めました。最初の半年は市販の教材で勉強したのですが、発音が難しいので友人に勧められて日中学院に来ました。学院には、多くの中国人教師、日本人教師がおり経験豊富なので、日本人学習者が陥りやすい誤りをよく知っています。現在通っている週3クラスは、会話を中心に、発音を重視しています。仕事の後に週3回も通うのは大変だと思っていましたが、1ヵ月位で慣れました。 クラスには退職した方から高校生まで様々な人が在籍し、仕事のため、留学準備、趣味など目的も色々です。 学院のラウンジには中国の中央電視台が見られるテレビ、図書室には中国映画やドラマのDVDがあり、リスニングも鍛えられます。また、日本語科もあるので、中国人留学生との交流の場を持つこともできます。このように老師、クラスメート、留学生など多くの人に出会えるのが収穫で、授業以外でも中国語を通じて世界が広がりました。中国語に触れる習慣を付ければ中国語を話せるようになると思うので、そのための環境が日中学院には用意されています。

日本語科学生からのメッセージ

中国人留学生で日本語を学びたい人は、日本語科

宋 知秋 Sòng Zhīqiū 同学  中国→日中学院日本語科

日本語科 宗さん  各位同学,我叫宋知秋,08年4月来到日本留学,现为日中学院日语科1年级的学生。今天我就来向大家介绍介绍我的这所日语专门学校。
  进入日语学校的目的是为了学习日语,学习日语最好要有日语环境。人来了日本,不等于就进入了日语环境。日中学院的与众不同之处,就是在我们学校每天都有和日本人说话的机会。因为日中学院与其说是日语学校,不如说是汉语学校。它于1951年就作为日本第一个汉语学校成立。直到今天,它仍然是日本最有名气和历史最久的汉语学校。我校的日语科是于1985年在当时的校长的提议下设立的。普通的日语学校是专门教外国人日语的学校,校中有很多国家的外国人,唯独没有日本人。而在日中学院学习日语的只有中国人,反而在我们学校学习汉语的日本人却有数百人。每天从早到晚,尤其是午休的时候,学校一楼的大厅里全是日本人。
  另外一个重要的不同就是留学资格。留学生的签证,分为就学签证和留学签证两种。一般的语言学校的学生都是就学签证,而大学、短大、专门学校的学生才是留学签证。一句话,就学签证和留学签证的不同,就是级别的不同。较之就学签证,留学签证仍然享有诸多方面的优惠。日中学院是一所专门学校,而普通的日语学校并不是学校,只相当于我们国内的“课外辅导班”。正是由于日中学院与普通日语学校在级别上的不同,所以它才有很多课堂之外的内容:都内见学、合宿、昼食会、文化节、远足、演讲比赛、春节联欢会,一年到头活动不断。同时,由于日中学院属于日中友好会馆别馆,所以学校的老师、学生对我们中国人都非常友好。
  还有最让我感动的是我们学校的老师们。日中学院的老师们不仅认真地完成教学任务,而且对于学生们校外的生活也非常关心。我们时常被老师门问及最近的生活、打工之类的情况,师生之间可以像朋友一样交谈。我本人就在多次身处异国遇到麻烦的时候得到过老师门热心的帮助。来日短短九个月的时间里,我已经在这所学校留下了很多珍贵的回忆。
  我在日中学院听到的声音,无论是已经毕业的前辈,还是仍然在读的学长;无论是同在异乡求学的同窗,还是在校中结识的日本朋友,大家都异口同声说:“日中学院是个好学校”。

△pagetop